- Вартість бронежилета було закладено у вартість тисячного тиражу нової «Книжки одного вірша» – «Синові» Р. Кіплінґа (переклад В. Стуса), - повідомляють у видавництві «Навчальна книга – Богдан». - Таким чином, купуючи книжечки, покупці докладали свої кошти у спільну скарбничку. До того ж, кожен примірник книжечки містив на звороті палітурки чорний квадратик, який за площею якраз відповідав розміру частини бронежилета, оплаченого покупцем книжки. Так із тисячі клаптиків-книжечок і було «пошито» бронежилет.
Вірш, який став основою книжки, було обрано не випадково у видавництві. Найвідоміший поетичний твір англійця Редьярда Кіплінґа не просто є символом незламності людського духу, але і уособлює для українців опір системі. Не даремно Василь Стус перекладав цей вірш в радянській тюрмі й надіслав у листі своєму синові. До речі, оригінал рукопису перекладача використано у оформленні книжки. Зовсім не випадково також книжку проілюстровано портретами хлопчика, а згодом юнака – сина Кіплінґа, який загинув у бою під час Першої світової війни.
Стежте за новинами Тернополя у Telegram.
№ 17 від 24 квітня 2024
Читати номер