Вперше у перекладі українською мовою вийшло автобіографічне видання письменника єврейського походження Соми Морґенштерна «В інші часи. Юні літа у Східній Галичині»
Наступного року минає 130 років від дня народження відомого німецькомовного письменника єврейського походження Соми Морґенштерна. Він народився 3 травня 1890 року у Буданові (нині Теребовлянській район Тернопільської обл.), згодом навчався у Тернополі. За освітою був юристом, проте працював журналістом видання «Frankfurter Zeitung» і музичним критиком. Сома Морґенштерн – автор трилогії «Funken im Abgrund» («Іскри в безодні», писав у період від 1930 до 1945 років), один з романів якої називається «Sohn des verlohrenen Sohnes» («Син блудного сина»), а також книжки про свого друга Йозефа Рота «Joseph Roths Flucht und Ende» та інших творів.
У 2019 році у видавництві «21» за підтримки Державної канцелярії Австрійської республіки вперше на українській мові вийшла його книжка «В інші часи. Юні літа у Східній Галичині». З німецької її переклала Галина Петросоняк.
На презентацію у тернопільську книгарню «Є» з Австрії приїхав дослідник творчості Соми Морґенштерна Ґеорґ Дойч. Він розповів, що коли прочитав цю книжку німецькою мовою, то був дуже захоплений, адже в ній описана Галичина в часи Австрійської імперії.
Галина Петросоняк додала, що ознайомившись із оригіналом, зразу ж взялася за переклад тексту.
За словами Галина Петросоняк, вони описані з великою любов’ю, в деталях. Це свідчить про дуже добру пам'ять автора, адже книжку він писав вже у 60-х -70-х роках вже в похилому віці.
На сході Галичини в ті часи співіснували три культури – українська, польська і єврейська. З творів Соми Морґенштерна видно, що представники цих народів мали досить добрі взаємини. Автор має більшу симпатію до українців, бо виріс він в тих селах, де більшість населення становили саме українці.
До речі, для Соми Морґенштерна першою мовою була українська, бо до трьох років його годувала грудьми саме українка. Згодом він вивчив ще вісім мов.
Про часи свого навчання у польській гімназії Тернополя автор описав у розділі «Три народи, три світи, три театри». Тут він часто ходив у театри. У своїх спогадах він розповідає про устрій навчального закладу, своїх вчителів. В книжці «В інші часи» описаний приїзд до Тернополя відомих театрів, сенсаційного цирку Буффало Білла, про селянський страйк в одному із сіл, прокладання залізничної колії, перший політ аероплана над Тернополем тощо.
1908 року Сома Морґенштерн відвідав театр у Львові. Вирішив стати театральним критиком. У цей період він також захопився західною філософією.
У 1909 році в житті Соми Морґенштерна стається знакова подія: перебуваючи у Львові як делегат на конференції гімназійних студентів-сіоністів, він знайомиться з Йозефом Ротом, який був родом із м. Броди, і з яким вони у результаті стають близькими друзями. Згодом Сома напише книжку про Йозефа, який помер у 1939 році через алкоголізм. У цьому виданні згадується й про улюблену пісню товаришів «Гиля-гиля сірі гуси».
Вже у 1912 році Сома Морґенштерн з відзнакою і з правом вступу до вищого начального закладу складає випускні іспити у Тернопільській гімназії. Вступає на юридичний факультет до Віденського університету. Після двох семестрів переводиться до Львівського університету і продовжує навчання там.
У середині вересня 1914 року разом зі своєю матір’ю й сестрою Гелою Морґенштерн покинув свою галицьку батьківщину і, перебравшись через Карпати на возі, прибув до Відня. Під час аншлюсу Австрії до нацистської Німеччини 1938 року Морґенштерн, як і тисячі інших, знову змушений тікати, на цей раз до Парижа. На той час він вже мав дружину і малого сина, який саме захворів на ангіну, тому у Париж чоловік поїхав сам. Родина об’єдналася лише через 7 років.
Після багатьох інтернувань і втечі окупованою Францією – через Марсель, Касабланку та Лісабон – у квітні 1941 року Сома Морґенштерн зміг дістатися до Нью-Йорка. Через ці дві втечі з Галичини і Європи він втратив велику частину своєї бібліотеки, рукописів, щоденників і кореспонденції, а також документів.
За словами Ґеорґа Дойча, письменник втратив обидві свої Батьківщини – Галичину та Австрію. В Америці він писав лише німецькою мовою, хоча володів і англійською.
У Нью-Йорку в 1946 році виходить англійський переклад книжки Соми Морґенштерна «Син блудного сина». Цього ж року письменник отримує американське громадянство. Через рік дружина з сином переїжджають до нього. Згодом виходить друга частина його трилогії – «Ідилія у вигнанні», під назвою «У пастиря мого батька». Третя частина – «Заповіт блудного сина» побачила світ у 1950 році. Тоді ж письменник побував у Європі і відвідав в Ізраїлі свою сестру Клару Шварц.
Починаючи з 1955 року, Сома Моргенштерн працював над своєю автобіографією – книжкою «В інші часи». Продовжував це аж до смерті. Як вважає дослідник його творчості Інґольф Шульте, вона залишилася незавершеною. Значну кількість розділів написано в другій половині 50-х, а також у 60-х роках. Період дитинства і юності здається завершеним, він закінчується 1912 роком, складанням іспиту зрілості, хоча й не виключено, що автор міг би додати якийсь розділ.
Згодом ще двічі Сома Моргенштерн відвідує Європу. 17 квітня 1976 року помер у лікарні Рузвельта в Нью-Йорку.
Стежте за новинами Тернополя у Telegram.
№ 17 від 23 квітня 2025
Читати номер